Translating the terminology of traditional Chinese medicine (Thereafter referred to as TCM) is the core of translating TCM culture. By analyzing the connotation and denotation of the word “Xinche” (心掣) in Huangdi Neijing (Yellow Emperor’s Canon of Medicine), the earliest existing TCM classic, and by comparing different English translations of the term “Xinche,” we hope to provide certain reference for the standardization of TCM terminology and to share some ideas for the translation of TCM classics.



To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.